TONY MAK
LANDSCAPES
Along The Waterways
From Macao To Guangzhou
澳門至廣州水途即景
兩百年前,廣州是中國唯一的通商口岸,澳門則是唯一允許外國人居住的地方。那時,珠江三角洲河流縱橫,陸路不便,廣州與澳門之間的交通仰賴水路,有兩條水運航道蜿蜒在這片水鄉。
內河航道,全長約160公里,如同一條蜿蜒的絲帶,連接著香山、順德等煙火旺盛的縣城。十九世紀的外商們駛入這條航道,仿佛踏上一段探索南方風土人情的旅程。他們筆下的文字和畫作,至今仍是研究本土歷史文化的珍貴資料。隨著時間流逝,內河航道因無法承載大噸位船隻,加之陸路交通的日益便捷,逐漸被遺忘。
外河航道,主要用於貨運,航行於珠江出海口。從廣州到澳門,約130公里的航程,曾是中國近代貿易史上的命脈,是通向世界的南大門。1840年前,這片海域因鴉片走私而烽煙四起,引發中英鴉片戰爭。戰爭的硝煙散去,香港成為英國殖民地,廣州與澳門的繁華也隨著海禁的開放,逐漸轉移至香港和其他港口。
Two hundred years ago, Guangzhou was China’s only trading port, while Macau was the only place where foreigners were allowed to reside. At that time, the Pearl River Delta, crisscrossed by rivers, made land routes difficult, so travel between Guangzhou and Macau relied mainly on waterways, with two shipping routes winding through this watery region.
The west passage, also called ‘the broadway’ by foreign merchants, stretching approximately 160 kilometers, was like a meandering ribbon connecting bustling towns like Xiangshan and Shunde. In the 19th century, foreign merchants navigated this route as if embarking on a journey to explore the customs and scenery of the southern lands. Their writings and artworks remain valuable resources for studying local history and culture. As time passed, the west passage, unable to accommodate large vessels and with the rise of convenient land transportation, gradually faded into the dust of history.
The east passage, primarily used for cargo transport, ran along the Pearl River estuary. The 130-kilometer journey from Guangzhou to Macau was once the lifeline of modern China's trade history, serving as the southern gateway to the world. Before 1840, opium smuggling in these waters sparked the Opium War between China and Britain. After the war’s smoke cleared, Hong Kong became a British colony, and the commercial prosperity of Guangzhou and Macau gradually shifted to Hong Kong and other ports with the lifting of maritime restrictions.
內港
Inner Harbour
澳門 Macao / 向東 towards East
2020
西路 West Passage 001
馬騮洲
‘Monkey Island’
珠海 Zhuhai / 向東北 towards North East
2020
西路 West Passage 002
企人石
‘Standing-Man Rock’
珠海 Zhuhai / 向東北 towards North East
2020
西路 West Passage 003
挂碇角
‘Killick-Hanging Point’
珠海 Zhuhai / 向東南 towards South East
2020
西路 West Passage 004
燈籠洲
‘Lantern Island’
中山 Zhongshan / 向西北 towards North West
2020
西路 West Passage 005
馬角
‘Mother Temple Point’
中山 Zhongshan / 向東 towards East
2020
西路 West Passage 006
磨刀門
‘Knife-Grinding Gate’
中山 Zhongshan / 向東北 towards North East
2020
西路 West Passage 007
蠔殼頭
‘Oyster-Shell Corner’
中山 Zhongshan / 向南 towards South
2020
西路 West Passage 008
第一角汛
‘The Outpost of First Point’
中山 Zhongshan / 向西 towards West
2021
西路 West Passage 009
濠涌 / 下閘
‘Moat Creek’ / ‘Lower Barrier’
中山沙溪 Shaxi, Zhongshan / 向西北 towards North West
2020
西路 West Passage 010
老安山
‘Tranquility Hill’
中山石岐 Shiqi, Zhongshan / 向北 towards North
2020
西路 West Passage 011
煙墩山塔
‘Beacon Hill Pagoda’
中山石岐 Shiqi, Zhongshan
2022
上閘
‘Upper Barrier’
中山石岐 Shiqi, Zhongshan / 向南 towards South
2020
西路 West Passage 012
港口
‘Port’
中山 Zhongshan / 向東 towards East
2020
西路 West Passage 013
橫徑汛
‘The Outpost of Transversal Path’
中山 Zhongshan / 向東北 towards North East
2021
西路 West Passage 014
罟步汛
‘The Outpost of Fishnet-Wharf Village’
中山 Zhongshan / 向東 towards East
2020
西路 West Passage 015
鉸剪口汛
‘The Outpost of of Scissor Channel Mouth’
中山小欖 Xiaolan, Zhongshan / 向西北 towards North West
2020
西路 West Passage 016
二埒汛
‘The Outpost of Second Embankment’
中山 Zhongshan / 向西北 towards North West
2020
西路 West Passage 017
莺哥嘴汛
‘The Outpost of Parrot Spit’
中山 Zhongshan / 向東北 towards North East
2021
西路 West Passage 018
蛇涌汛
‘The Outpost of Snake Creek’
順德 Shunde / 向東北 towards North East
2020
西路 West Passage 019
桂洲
‘Osmanthus Island’
順德桂洲 Guizhou, Shunde / 向東 towards East
2020
西路 West Passage 020
漕漁汛
‘The Outpost of Ditch-Fishing Village’
順德大良 Daliang, Shunde / 向東北 towards North East
2021
西路 West Passage 021
太平塔
‘Pacific Pagoda’
順德大良 Daliang, Shunde
2023
神步塔 / 青雲塔
‘Divine Steps Pagoda’ / ‘Blue Cloud Pagoda’
順德大良 Daliang, Shunde
2022
老鴉崗
‘Old Raven Hill’
順德 Shunde / 向東南 towards South East
2021
西路 West Passage 023
大洲
‘Grand-Island Village’
順德 Shunde / 向東北 towards North East
2021
西路 West Passage 024
紫坭關
‘The Custom of Purple Mud’
順德 Shunde / 向北 towards North
2021
西路 West Passage 025
濠滘
‘Moat Channel’
順德 Shunde / 向東 towards East
2021
西路 West Passage 026
泮浦
‘Riverbank’
順德碧江 Bijiang, Shunde / 向西北 towards North West
2021
西路 West Passage 027
韋涌
‘Wei-Creek Village’
廣州番禺 Panyu, Guangzhou / 向東北 towards North East
2021
西路 West Passage 028
林岳
‘Forest-Hill Village’
南海 Nanhai / 向西 towards West
2021
西路 West Passage 029
石壁
‘Stone-Wall Village’
廣州番禺 Panyu, Guangzhou / 向南 towards South
2021
西路 West Passage 030
三山口
‘Three-Mountain Channel Mouth’
南海 Nanhai / 向東北 towards North East
2021
西路 West Passage 031
博基
‘Rattan-Pan Village’
廣州 Guangzhou / 向東北 towards North East
2021
西路 West Passage 032
大王滘 / 大王滘砲台
‘Great King Channel’ / Macao Fort
廣州 Guangzhou / 向北 towards North
2021
西路 West Passage 033
白鵝潭
‘White Swan Pond’
廣州 Guangzhou / 向東 towards East
2022
西路 West Passage 034
十三行
Thirteen Hongs
廣州 Guangzhou / 向北 towards North
2022
東路 East Passage 025
沙河口
‘Sand River Mouth’
廣州 Guangzhou / 向北 towards North
2022
東路 East Passage 022
赤崗塔 / 磨碟涌塔
‘Red Hill Pagoda’ / Lob-Lob Creek Pagoda
廣州 Guangzhou
2022
獵德
‘Hunting-Ethic Village’
廣州 Guangzhou / 向北 towards North
2022
東路 East Passage 021
琶洲塔 / 黃埔塔
‘Pipa Island Pagoda’ / Whampoa Pagoda
廣州 Guangzhou
2022
棠下
‘Under-The-Pear-Tree Village’
廣州 Guangzhou / 向北 towards North
2022
東路 East Passage 020
東圃
‘East Field’
廣州 Guangzhou / 向北 towards North
2022
東路 East Passage 019
魚珠
‘Fish Pearl’
廣州 Guangzhou / 向東北 towards North East
2022
東路 East Passage 018
黃埔關
‘The Custom of Yellow Riverbank’ / Whampoa Anchorage
廣州 Guangzhou
2022
烏涌 / 文沖
‘Dark-Creek Village’
廣州 Guangzhou / 向北 towards North
2021
東路 East Passage 017
白沙 / 波羅廟
‘White Shoal’ and Temple South China Sea God
廣州 Guangzhou / 向東北 towards North East
2021
東路 East Passage 017
墩頭
‘Mound Top’
廣州 Guangzhou / 向東北 towards North East
2021
東路 East Passage 015
蓮花塔
Lotus Pagoda
廣州番禺 Panyu, Guangzhou
2021
獅子洋
‘Lion Sea’
廣州番禺 Panyu, Guangzhou
2021
大虎
‘Grand Tiger Rock’
廣州 Guangzhou / 向東南 towards South East
2022
東路 East Passage 014
虎門
‘Tiger Gate’ / Bocca Tigris / The Bogue
東莞 / 廣州 Dongguan / Guangzhou / 向東南 towards South East
2022
東路 East Passage 013
沙角 / 川鼻
‘Shoal Point’ / Chuenpi
東莞 Dongguan / 向西南 towards South West
2021
東路 East Passage 012
龍穴
‘Dragon’s Cave Rock’
廣州南沙 Nansha, Guangzhou / 向東北 towards North East
2021
東路 East Passage 010
萬頃沙
‘Shoal of Ten Thousand Hectares’
廣州南沙 Nansha, Guangzhou / 向東南 towards South East
2021
東路 East Passage 009
洪奇門
‘Hongqi Gate’
中山 Zhongshan / 向東南 towards South East
2022
東路 East Passage 008
橫門
‘Reclining Gate’
中山 Zhongshan / 向西北 towards North West
2020
東路 East Passage 007
伶仃洋
‘Solitary Sea’ / Lin-Tin Sea
中山 Zhongshan
2020
內伶仃
‘Inner Solitary Island’ / Lin-Tin Island
深圳 Shenzhen
2021
淇澳
‘Qi Bay Island’
珠海 Zhuhai / 向東南 towards South East
2020
東路 East Passage 006
野狸
‘Wild Fox Rock’
珠海 Zhuhai / 向北 towards North
2022
東路 East Passage 004
九洲
‘Nine-Island Rocks’
珠海 Zhuhai / 向東南 towards South East
2020
東路 East Passage 003
南灣
Praia Grande
澳門 Macao / 向北 towards North
2021
東路 East Passage 002
內十字門
‘Inner Cross Gate’
澳門 / 珠海 Macao / Zhuhai / 向南 towards South
2020
東路 East Passage 001
西砲台/海珠石
Dutch Folly / 'Sea Pearl Rock'
廣州 Guangzhou / 向北 towards North
2023
東路 East Passage 024
東砲台/海印石
French Folly / 'Sea Stamp Rock'
廣州 Guangzhou / 向北 towards North
2023
東路 East Passage 023
蕉門
‘Banana Gate’
廣州南沙 Nansha, Guangzhou / 向東南 towards South East
2023
東路 East Passage 011